第三部分(第6/12页)

这时,送货的男人走了进来。他抬着三大箱货,让卡塔琳娜在验收单上签字。卡塔琳娜和气地招呼了他。作为她的同班同学,皮尔特的待遇倒不如一个送货员。

“又进了一批钢笔?”送货员走后,他接着问。尽管交谈起来比他预想的更艰难,但他还是尽力避免冷场。

“还进了一些纸,和别的小玩意儿。”说着,卡塔琳娜便把箱子搬到角落,整整齐齐地摞好。

“这里就你一个人?没有别的帮手吗?”他问。

“本来还有其他人的。”她直视皮尔特,平静地说,“一位叫作鲁思的女士在这里工作了快二十年。她温柔、善良,对我视如己出。可她再也回不来了。”

不知不觉,皮尔特被卡塔琳娜的话题带跑了。“为什么?”他问,“她出了什么事吗?”

“谁知道呢?”卡塔琳娜说,“她被带走了。一起被带走的还有她的丈夫、她的三个孩子、她的儿媳妇和她的两个孙子。从那以后,我们再没听到过他们的消息。她最喜欢软尖钢笔。她可是懂钢笔,又有品位的人。不像有的人啊!”

卡塔琳娜的明嘲暗讽让皮尔特怒火中烧。他感觉自己被羞辱了。他气得望向窗外,不再看她。但矛盾的是,他却难以克制自己对她的渴望。在学校,他前桌的男生弗朗兹,最近和格雷琴·巴福尔走得很近。上周,他们趁着午餐时间偷偷接吻的流言在校园里已经传得满天飞。还有一个叫马丁·伦辛的男孩,几周前,邀请一位名叫兰雅·哈莉的女孩参加他姐姐的婚礼。他和她在婚礼当晚牵手共舞的照片也流传开来。这些人那么容易就能成双成对,可为什么卡塔琳娜总是一副拒他于千里之外的样子呢?他苦恼地望着窗外,看见一对与他们年纪相仿的陌生男女。两人在大街上走着,有说有笑的。那男孩为了取悦女孩,甚至还会突然蹲下,模仿起猩猩。女孩见状,“扑哧”一声笑了起来。他们的相处是那么轻松、融洽。皮尔特不曾体验过,他甚至想象不出其中的滋味。

“是犹太人,对吧?”他回头看着卡塔琳娜,泄气地说,“那个鲁思,和她的家人,是犹太人,对吧?”

“嗯。”卡塔琳娜说着,她的身子稍稍向前靠了靠。这时,皮尔特的目光被她衬衣最上面的那颗纽扣吸引住了。它似乎就要被撑开了。他幻想着时间就此凝固,这样他便能永远盯着它看;他又盼望着能吹来一阵徐徐的微风,这样他便能继续窥探衬衣下的秘密。

“你想去贝格霍夫看看吗?”皮尔特把刚才诸多的不快抛诸脑后,过了一会儿,他抬起头,望着卡塔琳娜问道。

她目瞪口呆地看着他。“你说什么?”她问。

“我想邀请你参加这周末在贝格霍夫举办的派对,是布劳恩小姐的生日派对。你知道布劳恩小姐吧,她就是元首的密友。到时会有许多重要人士出席。你一定也厌烦了这些无聊的工作,不如抽个空见识一下大场面?”

卡塔琳娜挑了挑眉毛,勉强挤出一丝笑容。“我看不必了吧。”她说。

“按礼数,你的父亲也能一同前往。”他补充道,“所以你大可不必担心。”

“不,”她摇着头说,“谢谢你的邀请,但我只是单纯不想去罢了。”

“我也能去哪儿?”是霍尔兹曼先生。他从后门走了进来,手里拿着毛巾。他把手上那条细长的墨水渍擦成了长靴状。这位霍尔兹曼先生,是贝希特斯加登镇上家喻户晓的人物。他看见皮尔特,便停了下来。“下午好。”霍尔兹曼先生站直身板,抬头挺胸地说。

“希特勒万岁!”皮尔特双腿并拢,鞋跟踩地,高声喊出口号,敬了个标准的纳粹礼。

卡塔琳娜吓了一跳,她惊得用手捂住胸口。霍尔兹曼先生也朝他敬了个礼,但无论是姿势还是气势,都没法和男孩相提并论。

“这是你要的钢笔和墨水。”皮尔特正在掏钱,卡塔琳娜便一把将包装好的商品推到他面前,“再见。”

“我也能去哪儿?”霍尔兹曼先生走到卡塔琳娜身边,又问了一遍。

“费舍尔中队长,”卡塔琳娜叹了一口气,说道,“邀请我——或者说邀请我们——这周六到贝格霍夫参加一个派对,生日派对。”

“元首的生日派对?”霍尔兹曼先生难以置信地瞪大双眼,问道。

“不,”皮尔特说,“是他的朋友,布劳恩小姐。”

“不管怎么说,这都是至高无上的荣耀!”霍尔兹曼先生激动地高声说。

“当然,对你来说可光彩得很。”卡塔琳娜回答道,“你是鬼迷心窍了吧?”

“卡塔琳娜!”霍尔兹曼先生呵斥了自己的女儿,转而对皮尔特说,“很抱歉,中队长,您大人有大量。我女儿说话总是不经过大脑思考。”