文字的城市:铭文与涂鸦(第3/3页)

当然,我也不是在说古罗马帝国的城市当中所有的石碑和公共建筑上的文字都是帝国权力和国家宗教所强加的。如果今天古罗马的碑文吸引了我们,那是因为它上面的信息要求我们对其进行阐释。从某种意义上来说,这是一场对话,一种自由的参与,而文字当中原有的恐吓威力已经消失了。与此同时,建筑上的阿拉伯文字以及它们在整个伊斯兰世界中的功能在我们看来充满了魅力。在我们看来,这些书写的文字将周围笼罩在一片肃静之中,而且因为我们根本就看不懂,甚至不知道从哪边看起,它就仿佛被封禁在自身的世界之中,它的权力也就无法伤害到我们。(远东的文字亦是如此。)城市应当继续保留书写,应当传承它多样、持续的使用潜力,而不是令它服务于权力的滥用。也许这才是彼得鲁奇的论文与我的观点相接合的地方:所谓理想的城市总是飘荡着一层文字的尘埃,既不会沉积为泥,也不会钙化僵滞。

然而,假使意大利破旧城墙上的文字变得和阿拉伯文字表意文字或象形文字一样的晦涩难懂,那么我们是否会对它感到失望,对这一努力的白费有所悔恨?当墙上的文字拒绝傲慢与独裁的滥用时,它也就拥有了自身独特的主义;它就像是一句低语,需要竖起耳朵静静聆听直到能辨识出其中罕见、微小的言语,其中拥有着一瞬间的真实。

1980年