诺伍德的建筑师(第2/9页)
下篇另起一段:“另外消息,截至本报付印时,坊间传言麦克法兰先生因谋杀约纳斯·奥德克罪被证实,已被警方通缉逮捕。逮捕令已经发出,目前,警方正在诺伍德市全力缉捕嫌疑人。这次之所以证实犯罪嫌疑人作案的确凿证据,据说是因为警方在约纳斯·奥德克先生所住楼下的寝室里,发现有笨重物体被人从室内落地窗拖往室外的痕迹,而该卧室的外面即为贮木场。最后,警方又在火场灰烬中找到了被烧焦的遗体残骸。由此,警方推测说,这是一起典型的杀人纵火焚尸案。案情可能为:约纳斯·奥德克先生在自己的寝室内接待来访的客人,不料却因此被来客谋害,之后尸体被从落地窗拖至后院的木料堆,凶手焚烧灭迹。据称此案的负责人为苏格兰场警官雷斯垂德,雷斯垂德从警多年,经验丰富,相信凶手必将被正法。”
福尔摩斯听完这复杂的案情之后,合上双眼,慢慢地思考着这个案情。
“听完刚才所读之后,我有几点不理解,”福尔摩斯经过短暂的思考之后慢吞吞地说,“麦克法兰先生,我想先问你一下,既然警方掌握的证据这么充足,你为什么还依然逍遥法外呢?”
“福尔摩斯先生,事情是这样的,我本来跟父母一起住在布莱克希斯多林顿寓所,但是昨晚因为要替约纳斯·奥德克先生办一件事,就去了诺伍德市,在那里的一家旅馆里住下了。等我把约纳斯·奥德克先生的事情办完之后,我才坐上火车准备回家,但没想到却在火车上看到报上关于我的新闻报道。我惊慌失措,又感到不可思议。这时我想起昨晚我在奥德克先生家里的事情。我立即意识到自己的危险处境,于是我没有回家,直接赶到你这里,想把这件案子委托给您。如果我在城里的办公室或在家里,那肯定会被抓走。在火车上,我就感觉从伦敦桥车站就一直有人跟踪我。”
约翰·赫克托·麦克法兰先生刚说到这里,门铃突然响了,这个年轻人下意识地全身颤抖了一下。接着楼梯上传来一阵沉重的脚步声。一分钟过后,负责本次案件的警官,也是我们的老朋友雷斯垂德走进房门口。他的身后,两名穿制服佩有武器的警察警觉地站在门外。
约翰·赫克托·麦克法兰先生顿时脸色发白,双腿发软,面无表情。
雷斯垂德警官大声宣读道:“约翰·赫克托·麦克法兰先生,我是苏格兰场的雷斯垂德警官,现在我们怀疑你参与实施蓄意谋杀约纳斯·奥德克先生的犯罪活动,警方批准我现在逮捕你,这是逮捕证。”雷斯垂德警官把逮捕证在约翰·赫克托·麦克法兰的面前亮出。
麦克法兰一脸无辜的样子,但更显得无奈,他转过身朝向我们,向我们做出一个绝望的手势。
“等一等,雷斯垂德。”福尔摩斯紧接着说,“雷斯垂德警官,请给我半个小时的时间,我要求我的委托人把这件事情的详细经过讲完,这是我跟我的委托人的权利。”
“我觉得这没有必要了吧。”雷斯垂德不屑地说。
“也许是,但是如果你允许的话,我想这对于我的委托人倒也是一件有幸的事情。”
“好吧,福尔摩斯先生,鉴于你的要求,再加上过去你给我们提供的帮助,我们苏格兰场欠你的人情。”雷斯垂德说,“不过我必须在场。”
“这个随便你。”福尔摩斯说。
雷斯垂德看了一下他的表,说:“只能给你半小时了。”
麦克法兰说道:“我请求两位先生,一定要仔细听我讲,我向上帝保证我所讲的绝对是真话。”
“我跟约纳斯·奥德克先生此前并不了解,但我知道他的名字,因为我的母亲跟他相处过几年,我的父母都认识他。昨天下午大约三点钟,他突然来访我在城里的办公室,这让我感到非常意外。他简短而急促地说明了来意,说是要我帮他立遗嘱,而且要照正式法定的格式写出来。他顺手给我一张纸条,让我按照法定格式把这份遗嘱整理一遍。当时他就坐在我的旁边。我发现他的遗嘱中,除有少数保留外,把其余的大部分财产都留给了我。你们可以想象,当时我感到多么的惊讶。”
“抄完后,我抬头看着他,才看仔细他的长相。他就如同一只小雪貂,一副全白的眉毛,他那双锐利的灰色眼睛一直盯着我,他的眼神里明显带有几分得意和诡异的表情。我简直不能相信遗嘱中的那些条文,我试着问了他以及他的想法,想听听他这样做的解释。他镇定地说,他是个没有任何顾虑和亲属的单身汉。因为他在年轻的时候跟我父母的关系,并且认为我是个值得信任和诚实的年轻人,所以他很放心把所有的遗产都交给我。当然,面对这么诱惑的现实,我一时竟不知所措,甚至失去了理智,除了心存对约纳斯·奥德克先生的感激外,就是恭恭敬敬地遵照格式写好遗嘱,签上字,并让我的书记当遗嘱证人。哦,对了,就是这张蓝纸。”麦克法兰先生一边说一边掏出了一张皱巴巴的蓝纸条。