/离岸的海盗/(第10/14页)
当她银铃般的笑声越过悬崖传到了他担惊受怕的耳朵里,他发出了释怀又快慰的一声叹息,此时,他明白自己已然爱上了她。
六
时光如梭,三个午后就这么一晃就过去了。日出后的一小时,阳光照耀在阿蒂塔的舱室的舷窗上,她愉快地下了床,穿上泳衣,去到了甲板上。黑人们看见她轻飘飘地跑过来,纷纷放下了手上的活计,聚集到栏杆边说说笑笑,一边看着她如一条顽皮的小鲤鱼般在清澈的水面上上下翻腾。等到凉爽的午后,她就又可以去戏水了——再和卡莱尔一起悠闲地坐在悬崖上抽抽烟;再或者一起仰天躺在南面的沙滩上,偶尔说上两句,看着绚烂的夕阳渐次褪色,临了,悲惨地沦落于热带之夜的无尽慵懒中。
阳光灿烂的悠长时刻,阿蒂塔的任性、轻狂、浪漫的联翩浮想,在荒凉的现实中渐渐消逝。她害怕他要往南出发的时刻就要到来;她害怕可能会发生在她身上的结局;思索就这样在突然间陷入了迷局,就连决定也成为了痛苦。如果她那迷失的灵魂可以来个异教徒式的祷告仪式,她就会祈祷生活不要受到干扰,就会祈祷命运懒散地默许卡莱尔那孩子气的充满想象力的计划,那是因为他那偏执的血液看来是歪曲地流遍了他的性格,也给他的行为增添了色彩。
可这并非是一对孤男寡女的荒岛漂流记那般的故事,在本质上也并非是关于隔绝的环境容易造就爱情的这么一个主题。它只是展现出两种个性,而它那处在墨西哥湾流[27]下的棕榈滩的世外桃源般的背景设定也纯属偶然。我们中的多数人都满足于生存和繁衍,为两种权利而战,一种是支配权,另一种是对控制命运的宿命的证明[28],无论对幸运的还是不幸的人都概莫如此。对我而言,阿蒂塔使我感兴趣的是令她那容貌与青春都相形见绌的勇气。
“把我一起带上吧,”一天深夜里她这么说道,当时他们正懒散地坐在斑驳的棕榈树下的草地上。黑人们把乐器也带上岸去,奇特的拉格泰姆音乐在夜色的暖流上温柔地漂浮。“我想要在十年后重新现身,作为一个了不起的富有的印度贵妇,”她接着说。
卡莱尔匆匆地看了她一眼。
“你能做到的,你知道。”
她笑了。
“你这是在求婚吗?号外新闻!阿蒂塔·法纳姆成了海盗的新娘。上流女子被喜爱拉格泰姆的银行抢劫犯诱拐。”
“跟银行毫无关系。”
“那是什么呢?你为什么不肯告诉我呢?”
“我不想打击你的幻想。”
“亲爱的,对你我不存幻想。”
“我的意思是你对你自己的幻想。”
她惊讶地抬起头来。
“对我自己?不管你犯下何等出格的重罪,那跟我又有什么关系呢?”
“将来你就会明白的。”
她伸过手去,拍了拍他的手。
“亲爱的柯蒂斯·卡莱尔先生,”她柔声说道,“你是爱上我了吧?”
“好像那有什么关系似的。”
“可那确实有关系——因为我想我已经爱上你了。”
他讥诮地看着她。
“那样的话,你情人的总数就要达到半打之多了,”他提示道。“如果我逼你摊牌叫你和我一起去印度,你咋办呢?”
“我该去吗?”
他耸了耸肩膀。
“我们可以在卡亚俄成婚。”
“你能给我什么样的生活呢?我不是心怀恶意要这样说的,我很严肃;如果人家为了两万块的悬赏把你给逮住了,我又该咋办呢?”
“我以为你不会害怕的。”
“我从不害怕——可我也不会为了向一个男人证明这点而丢弃了我的生活。”
“我希望你是个穷人。只是个贫穷的小女孩,在一个温暖的奶牛之乡,对着一堵竹篱笆做着白日梦。”
“那样不也很美吗?”
“我会热中于教你吃惊的——看着你对一些东西睁大了眼睛。如果你要的仅仅是物质!你明白吗?”
“我明白——就像女孩子盯着珠宝店的橱窗一样。”
“是的——你想要一块椭圆形的大表,是白金的,周围还绕着一圈钻石。只是你觉得那块表太贵了,所以你选了一块一百块的人造白金表。然后我就说:‘太贵了吗?我不这么认为!’然后我们就走进店里去,没过多久那块白金手表就在你的手腕上闪光了。”
“那听上去又美又粗俗——还很有趣,不是吗?”阿蒂塔嘟哝道。
“可不是!你能想象我们到处旅行,随心所欲地花钱,那些旅馆的服务员和饭店的侍者都对我们毕恭毕敬吗?噢,做个大方的有钱人多有福气啊,因为他们是这个世界的主人!”
“我真心希望我们也能那样。”
“我爱你,阿蒂塔,”他轻轻地说。