如果这能让你们高兴(第3/8页)

埃莉诺·本德大声说:“I—23。”大厅中间某张桌前的一个女人叫道:“宾果!”

艾丽丝费事地在桌子之间一路走过去。埃莉诺念出中奖号码时,她弯腰看着那个女人的卡片。“是宾果。”艾丽丝说。

“那个宾果,女士们,先生们,赢十二美元。”埃莉诺·本德说,“恭喜您!”艾丽丝数了几张钱给那个女人,淡淡地笑了一下走开了。

“现在准备好,”埃莉诺·本德说,“两分钟后开始下一盘游戏。我现在就开始摇幸运号码。”她开始转动那个盛着扑克牌筹码的篮子。

他们玩了四五盘游戏,一无所获。有一次,詹姆斯有一张卡片接近中奖,错了一个数字。但是埃莉诺·本德连着叫了五个号码,没有一个号码是他的,甚至在大厅里还没有人找到正确号码并叫出来时,他就知道她不会叫他所需要的号码。他相信,无论如何,她不会叫他的号码。

“你那次差一点就中了,吉米。”伊迪丝说,“我当时在看你的卡片。”

“差一点又不顶用。”他说,“也许倒不如差一英里呢。她在逗我,如此而已。”他把那张卡片竖起,让豆子滑到手里。他把手拢成拳头,摇晃拳头里的豆子。他想到一个小孩把几颗豆子扔出窗外,那跟一次狂欢节或者集市有关,还有一头奶牛,他想。这段记忆来自遥远的过去,不知怎么,让他感到不安。

“继续玩吧。”伊迪丝说,“会有什么改变的。也许换换卡片?”

“这些卡片跟其他的一样好,”他说,“只是今天晚上不该我走运,如此而已。”

他又去看那两个嬉皮士。那个家伙说了什么,让他们都哈哈大笑起来。他能看到那个女孩在桌子下面揉他的腿,似乎显得旁若无人。艾丽丝过来收下一场游戏的钱。但是埃莉诺·本德刚刚念了第一个号码,詹姆斯碰巧往那两个嬉皮士的方向看了一眼。他看到那个家伙把豆子放在他没有付款的一张卡片上,那张卡片应该跟挑剩的放在一起。但是那张卡片放得让那个家伙能看到,让他跟别的卡片一起玩。埃莉诺·本德又叫了一个号码,那个家伙又在那张卡片上放了颗豆子,然后把那张卡片拉到自己跟前,是想玩那张卡片。这个动作让詹姆斯吃了一惊。接着他就气坏了。他没办法专心看自己的卡片,而是一再抬头看那个嬉皮士在干吗,似乎别的人都没有注意到。

“詹姆斯,看你的卡片。”伊迪丝说,“看你的卡片,亲爱的。你错过了三十四,这儿。”她把她的一颗豆子放到他的号码上,“注意点,亲爱的。”

“那边那个坐了我们的位子的嬉皮士在作弊,真是离谱,”詹姆斯说,“我不敢相信我的眼睛。”

“作弊?他在干吗?”她说,“宾果游戏他怎么作弊,吉米?”她有点漫不经心地往四周看了一眼,似乎她已经忘了那个嬉皮士坐在哪里。

“他在用没付钱的一张卡片玩游戏,”他说,“我看得到他在那么做。我的天,他们真的是无所不用其极!这是宾果游戏!应该有人揭发他。”

“不是你,亲爱的。他又没有影响我们。”伊迪丝说,“这样一大厅的卡片和人,多一张少一张卡片罢了。让他想玩多少张卡片就玩多少张吧。有人还同时玩六张卡片呢。”她放慢语速,尽量同时看着自己的卡片。她标出了一个号码。

“但别人都是付了钱的。”他说,“我不是在意那个,那不一样。这个混蛋在作弊,伊迪丝。”

“吉米,忘了吧,亲爱的。”她说,从手掌里取出一颗豆子放在一个号码上,“别理他,亲爱的。玩你的卡片吧,你现在把我弄糊涂了,我漏过了一个号码。请玩你的卡片。”

“我得说要是他们做了很坏的事而不受到惩罚,那这宾果游戏可就太他妈没劲了。”他说,“我讨厌那样,的确是。”

他又看自己的卡片,可是他知道也许还不如放弃这场呢。这样说来,剩下的游戏也别玩了。他的卡片上只有几个号码上面有豆子,根本不知道自己错过了几个号码,落后多少。他攥紧豆子,不抱希望地挤出一颗豆子放到刚刚叫到的一个号码上,G—60。有人叫道:“宾果!”

“要命。”他说。

埃莉诺说他们会休息十分钟,让人们站起来走动一下。休息之后的游戏是“眼前一黑”,每张卡片一美元,赢家全得。埃莉诺宣布本周的奖金高达九十八美元。有人吹口哨,有人鼓掌。他朝那两个嬉皮士望去,那个家伙一边摸着自己的耳环,一边在大厅里四处看,那个女孩又把手放在他的腿上。

“我得去一下卫生间。”伊迪丝说,“把烟给我。也许你可以去给咱俩拿一块挺好的葡萄干饼干,我们看到过的,再来杯咖啡。”