第四十八章(第3/3页)
另一件好笑的事情是,虽然我已经跟每个人抗争过,而那个剧本变得越来越烂,我也的确有意离开,我却仍然觉得受伤。我猜,在我的心底深处,我仍然希望,如果我再去加州写剧本,我也许会见到简奈尔。我们几个月都没有见过或打电话给对方。我最近一次打电话只为问候她,我们聊了一会儿,在最后,她说:“我很高兴你打电话给我了。”然后她等着我的回应。
我顿了顿,然后说:“我也是。”她听到那句话就开始大笑,并学着我。
她说:“我也是,我也是,”然后她说,“噢,那不重要,”她快活地大笑着说,“你下次再过来时打电话给我。”
于是我说:“我会的。”但我知道自己不会。
瓦艮打电话之后一个月,我接到了艾迪・兰瑟的电话。他怒气冲冲。“梅林,”他说,“他们正在改剧本,好让你得不到任何编剧头衔。那个弗兰克・里切蒂正在写全新的对话,就是改编你的台词,他们把事件改到恰巧看上去跟你的场景不一样。我还听到他们在说,瓦艮、贝尔福特和里切蒂,他们在说要如何让你不能算是编剧,让你得不到分成。那些混蛋甚至根本都不理会我。”
“别担心,”我告诉他,“我写了那本小说,也写了剧本的初稿,我跟编剧协会谈过了,他们不可能完全不让我连部分头衔都得不到,那肯定能保住我的分成。”
“我不肯定,”艾迪・兰瑟说,“我只是想要警告你他们将会做什么,希望你能保护好自己。”
“谢谢,”我告诉他,“那你呢?你电影剧本写得怎么样了?”
他说:“那个天杀的弗兰克・里切蒂根本是他妈的文盲,我不知道哪个才是最大的赝品,瓦艮还是贝尔福特,这有可能会成为拍出来的所有电影里最糟糕的一部。可怜的马洛玛尔肯定会在他的坟墓里气得跳脚的。”
“是啊,可怜的马洛玛尔,”我说,“他总是跟我说好莱坞有多么伟大,那里的人们是多么地诚挚而充满艺术性。我真希望他现在还活着。”
“是啊,”艾迪・兰瑟说,“听着,下次你来加州,记得打电话给我,我们一起晚餐。”
“我觉得我不会再去加州了,”我说,“如果你来纽约就给我打电话。”
“好,我会的。”兰瑟说。
一年之后,那部电影终于上映了,我只得到了原作者头衔,没有编剧头衔,得到这个头衔的是艾迪・兰瑟和西门・贝尔福特。我去编剧协会要求仲裁,但那已经不重要了,那部电影是一场大灾难,最糟糕的是,杜兰・鲁德告诉我,在电影圈里,这部电影的失败被归咎于小说。我在好莱坞再也不是一个卖座作家了,那是这整件事唯一让我高兴的部分。
对那部电影最毫不留情的一篇批评来自于克拉拉・福特,她把它从头到尾批得一无是处,连克里诺的表演也遭了秧,所以克里诺并没有太出色地完成讨好克拉拉・福特的任务。胡里楠最后又从背后捅了我一刀,他塞了一篇报道给某家通讯社,大标题是梅林小说改编电影失败。当看到它时,我充满敬佩地摇了摇头。