第2606章 信仰之重乃传承(第2/2页)
李易提要求了,这么多的遗民,咱们必须宣扬文化。
象形字是最好的文化传播途径和手段,可惜那些都被白皮猪给废了。
“不是正常吗?”李隆基不觉得如何,他习惯了,中国的文字和语言就这样。
李易使劲点头:“对,猪,然后杀了就是猪肉。”
他就觉得有意思,他会别的语言啊。
猪在他那时的西方是Pig,肉是meat,猪肉是pork,还有其他的口语表示方式就不列出来了。
那么怎么把猪、肉和猪肉联系起来的?需要单独的一个单词。
说好听的就是这个单词和语句表达的更具体,说不好听的,就是你们的文明程度在命名上都存在缺陷。
故此有一些人学了外语后,就总是在说话的时候间杂一些外语单词。
他们的理解是这个表达的更具体,尤其是意识方面的。
但他们想错了,他们以为的更具体和意识方面更确切,是因为他们对中华文化底蕴差。
你有什么更具体的?无非是你不理解。
当然,还有另一种情况,说话的时候两种语言总是单词记不清楚,一着急就用其他的代替了,尤其是说中国话的时候。
曾经有个几个同样象形文字的文明,结果又都消失了,只留下了历史上的一些记载,有战争原因,还有局限性的原因。